新築計画

翻訳の納品は一段落ついたのですが、訳落ちがあり再納品となり、さらに後で気付いたら顧客指定用語を一つ使い忘れていて、反省しきりというか、なんかもっと効率よく確実に進めれないものかなと頭が痛いです。

平行してトライアルのために数社に連絡していたので、その中から三社の訳文作成に取りかかりました。

その他いろいろと学習は必要ナノデスガ、時間が足りないのは、自宅新築のため仕様を打ち合わせたり見学行ったリに時間とられているためでして、そろそろいやんなっとります。

本業が割合緊迫してないのでそちらに神経使わなくてすむのが運がよかった。




-----------------
sent from W-ZERO3